欢迎访问广东亚搏手机版app下载叉车设备有限公司官网!

广东亚搏手机版app下载叉车设备有限公司

广东亚搏手机版app下载叉车设备有限公司

—— 持续领航 品牌经营 ——

全国服务热线

097-30886834
17617361408
搜索关键词:  chanel  myle  kl hat  lagerfeld hat  FUCIDIN
联系方式
  • 手机:17617361408
  • 电话:097-30886834
  • Q Q:446197255
  • 邮箱:admin@shbcbjgs.com
  • 地址:安徽省黄山市凌云县天瑞大楼27号

国学经典著作《荀子》全文及译文 (富国篇)

来源:亚搏手机版app下载   发布时间:2022-01-13 00:09nbsp;  点击量:

本文摘要:《荀子》是战国末年著名唯物主义思想家荀况的著作。该书旨在总结其时学术界的百家争鸣和自己的学术思想,反映唯物主义自然观、认识论思想以及荀况的伦理、政治和经济思想。荀子·富国篇【原文】万物同宇而异体,无宜而有用为人,数也;人伦并处,同求而异道,同欲而异知,生也。皆有可也,知愚同;所可异也,知愚分。 势同而知异,行私而无祸,纵欲而不穷,则民心奋而不行说也。如是则知者未得治也,知者未得治则功名未成也,功名未成则群众未县也,群众未县则君臣未立也。无君以制臣,无上以制下,天下害生纵欲。

亚搏手机版app下载

《荀子》是战国末年著名唯物主义思想家荀况的著作。该书旨在总结其时学术界的百家争鸣和自己的学术思想,反映唯物主义自然观、认识论思想以及荀况的伦理、政治和经济思想。荀子·富国篇【原文】万物同宇而异体,无宜而有用为人,数也;人伦并处,同求而异道,同欲而异知,生也。皆有可也,知愚同;所可异也,知愚分。

势同而知异,行私而无祸,纵欲而不穷,则民心奋而不行说也。如是则知者未得治也,知者未得治则功名未成也,功名未成则群众未县也,群众未县则君臣未立也。无君以制臣,无上以制下,天下害生纵欲。

欲恶同物,欲多而物寡,寡则必争矣。故百技所成,所以养一人也。而能不能兼技,人不能兼官,离居不相待则穷,群而无分则争。

穷者患也,争者祸也。救患除祸,则莫若明分使群矣。强胁弱也,知惧愚也,民下违上,少陵长,不以德为政,如是,则老弱有失养之忧,而壮者有分争之祸矣。

事业所恶也,功利所好也,职业无分,如是,则人有树事之患,而有争功之祸矣。男女之合、匹俦之分、婚姻、娉内、送逆无礼,如是,则人有失合之忧,而有争色之祸矣。故知者为之分也。【译文】万物并存于宇宙之中而形体各不相同,它们不能主动地迎合人们的需要却对人都有用,这是一条客观纪律;人类群居在一起,同样有追求而思想原则却差别,同样有欲望而智慧却差别,这是人的天性。

人们都有所认可,这是智者和蠢人相同的;但各人所认可的事物是差别的,这是智者和蠢人的区别。如果人们职位相同而智慧差别,谋取私利而不受处罚,随心所欲而不会碰钉子,那么人们将奋起争竞,求取私欲,而不行说服了。

像这样,那么有智慧的人就不能举行治理;有智慧的人不能治理,那么他们的功业和名誉就不能成就;他们的功业名誉不能成就,那么人群就不会有品级差异;人群没有品级差异,那么君主与臣下的关系就不能确立。没有君主来统制臣子,没有上级来控制下级,那么天下的祸患就会因为各人的为所欲为而不停发生。人们需要和厌弃同样的工具,可是需要的多而工具少,工具少就一定会发生争夺了。

各行各业的人所制成的产物是用来供养一小我私家的,一小我私家的能力不行能同时醒目所有的武艺,一小我私家不行能同时从事所有的职业,所以人如果离群索居而不相互依靠就会陷入逆境,如果群居而没有名分划定就会发生争夺。陷于贫穷逆境是一种祸殃,发生争夺是一种灾难。要消除祸殃免去灾难,就没有比明确各人的名分、使人们联合成社会群体更好的措施了。

如果强暴的威胁弱小的,智慧的畏惧愚昧的,下民违抗君上,年轻的欺凌年长的,不凭据礼义原理来治理政事,像这样,那么年迈体弱的人就会有无人抚养的忧虑,而身强力壮的人也会有破裂相争的祸殃了。做事干活是人们所厌恶的,功名利益是人们所喜欢的,如果各人的职事没有名分划定,像这样,那么人们就会有事情难以兴办而相互争夺劳绩的祸殃了。男女的联合、匹俦的区别、娶妻出嫁、订婚送礼、送女迎亲等如果没有礼制划定,那么人们就会有失去配偶的忧虑,而有争夺女色的祸殃了。所以智者给人们制定了名分。

【原文】足国之道:节用裕民,而善臧其余。节用以礼,裕民以政。彼裕民故多余,裕民则民富,民富则田肥以易,田肥以易则出实百倍。上以法取焉,而下以礼仪用之。

余若丘山,不时焚烧,无所臧之。良人子奚患乎无余?故知节用裕民,则必有仁义圣良之名,而且有富厚丘山之积矣。此无它故焉,生于节用裕民也。

不知节用裕民则民贫,民贫则田瘠以秽,田瘠以秽则出实不半。上虽好取侵夺,犹将寡获也;而或以无礼仪用之,则必有贪利纠譑之名,而且有空虚穷乏之实矣。此无它故焉,不知节用裕民也。《康诰》曰:“弘覆乎天,若德裕乃身。

”此之谓也。【译文】使国家富足的途径:节约用度,使民众富足,并妥善贮藏那多余的粮食财物。节约用度依靠礼制,使民众富足依靠政策。

推行节约用度的制度,所以粮食财物会有盈余;实行使民众富足的政策,所以民众会富足起来。民众富足了,那么农田就会被多施肥而且获得经心的耕作;农田被多施肥而且获得经心耕作,那么生产出来的谷物就会增长上百倍。国君根据执法划定向他们收税,而臣民根据礼制划定节约地使用它们。这样,余粮就会聚集如山,纵然时常被烧掉,也还是多得没有地方贮藏它们。

那君子那里还用担忧没有余粮呢?所以,明白节约用度、使民众富足,就一定会享有仁爱、正义、圣明、善良的名声,而且还会拥有富厚得像山陵一样的积贮。这没有其他的缘故,而是由于贯彻了节约用度、使民众富足的目标。

不明白节约用度、使民众富足,那么民众就会贫困;民众贫困了,那么农田就会贫瘠而且荒芜;农田贫瘠而且荒芜,那么生产出来的谷物就还达不到正常收成的一半。这样,国君纵然热衷于索取侵占掠夺,仍将获得很少;如果有时还没有根据礼制划定节约地使用它们,那就一定会有贪婪搜刮的名声,而且还会有粮仓空空穷困贫乏的实际结果。这没有其他的缘故,而是因为不明白节约用度、使民众富足的措施。

《康诰》说:“宽大地呵护民众啊就像上天笼罩大地,遵行礼义道德就能使你本人也获得富足。”说的就是这个原理啊。

【原文】礼者,贵贱有等,长幼有差,贫富轻重皆有称者也。故天子袾裷衣冕,诸侯玄裷衣冕,医生裨冕,士皮弁服。

德必称位,位必称禄,禄必称用。由士以上则必以礼乐节之,众庶黎民则必以法数制之。量地而立国,计利而畜民,度人力而授事,使民必胜事,事必出利,利足以生民,皆使衣食百用收支相掩,必时臧余,谓之称数。

故自天子通于庶人,事无巨细几多,由是推之。故曰:“朝无幸位,民无幸生。”此之谓也。

轻田野之税,平关市之征,省商贾之数,罕兴力役,无夺农时,如是则国富矣。夫是之谓以政裕民。

【译文】所谓礼,就是高尚的和猥贱的有差别的品级,年长的和年幼的有一定的差异,贫穷的和富足的、权轻势微的和权重势大的都各有相宜的划定。所以天子穿大红色的龙袍、戴礼帽,诸侯穿玄色的龙袍、戴礼帽,医生穿裨衣、戴礼帽,士戴白鹿皮做的帽子,穿白色褶子裙。品德必须和职位相称,职位必须与俸禄相称,俸禄必须与用度相称。从士以上就必须用礼乐制度去控制他们,对群众黎民就必须用法度去统制他们。

凭据丈量土地巨细、几多来划分行政区域和建设分封诸侯国,盘算收益几多来养育、役使民众,评估人的能力巨细来授予事情;使人民一定能胜任自己的事情,事情一定能发生经济效益,而这种收益又足够用来养活民众,普各处使他们穿的、吃的以及种种用度等支出能和收入相抵,一定实时地把他们多余的粮食财物蕴藏起来,这叫做合乎法度。从天子直到老黎民,事情无论巨细几多,都要根据礼法制度的划定来类推。所以说:“朝廷上没有无德无功而荣幸获得官位的,黎民中没有游手好闲而荣幸获得生存的。”说的就是这个原理。

减轻农田的税收,整治关卡集市的钱粮,淘汰商人的数量,少搞劳役,不延长农时,像这样,那么国家就会富足了。这叫做用政策使民众富足。

【原文】人之生不能无群,群而无分则争,争则乱,乱则穷矣。故无分者,人之大害也;有分者,天下之本利也;而人君者,所以管分之枢要也。故美之者,是美天下之本也;安之者,是安天下之本也;贵之者,是贵天下之本也。

古者先王支解而等异之也,故使或美或恶、或厚或薄、或佚或乐、或劬或劳,非特以为淫泰夸丽之声,将以明仁之文,通仁之顺也。故为之雕琢刻镂、黼黻文章,使足以辨贵贱而已,不求其观;为之钟鼓管磬、琴瑟竽笙,使足以辨休咎、合欢定和而已,不求其余;为之宫室台榭,使足以避燥湿、养德、辨轻重而已,不求其外。《诗》曰:“雕琢其章,金玉其相,亹亹我王,纲纪四方。”此之谓也。

【译文】人生在世,不能没有社会群体,但联合成了社会群体而没有品级名分的限制就会发生争夺,一发生争夺就会发生动乱,一发生动乱就会陷入逆境,从而导致人们无法生存下去。所以没有品级名分,是人类的大灾难;有品级名分,是天下的基础利益所在;而君主,是掌管品级名分的关键。所以赞美君主,这就是赞美天下的基础;维护君主,这就是维护天下的基础;尊重君主,这就是尊重天下的基础。

古时候先王用名分来治理民众、用品级来区别他们,所以使有的人受到褒奖、有的人受到处罚,有的人待遇优厚、有的人待遇微薄,有的人安乐、有的人劳苦,这并不是特地要用来造成纵脱奢侈或优美的名声,而是要用它来彰明仁德的礼仪制度,贯彻仁德的秩序。所以给人们在种种器具上镌刻图案、在制服上绘画种种彩色花纹,使它们能够用来分辨高尚与猥贱就而已,并不追求雅观;给人们设置了钟、鼓、管、磬、琴、瑟、竽、笙等乐器,使它们能够用来区别吉事凶事、用来一起欢庆而造成和谐的气氛,并不追求其他什么;给人们制作了宫、室、台、榭,使它们能够用来制止日晒雨淋,从而修养德性、分辨尊卑,并无另外的追求。《诗经》上说:“雕琢它们呈纹章,质如金玉一个样。

勤勤恳恳的君王,治理着四面八方。”说的就是这个原理。【原文】若夫重色而衣之,重味而食之,重财物而制之,合天下而君之,非特以为淫泰夸丽也,固以为王天下、治万变、材万物、养万民、兼制天下者,为莫若仁人之善也夫。

故其知虑足以治之,其仁厚足以安之,其德音足以化之。得之则治,失之则乱。

黎民诚赖其知也,故相率而为之劳苦以务佚之,以养其知也;诚美其厚也,故为之出死断亡以覆救之,以养其厚也;诚美其德也,故为之雕琢刻镂、黼黻文章以藩饰之,以养其德也。故仁人在上,黎民贵之如帝,亲之如怙恃,为之出死断亡而愉者,无它故焉,其所是焉诚美,其所得焉诚大,其所利焉诚多也。《诗》曰:“我任我辇,我车我牛,我行既集,盖云归哉!”此之谓也。

【译文】至于穿多种颜色的衣服,吃多种口胃的食品,积累多种多样的财物而控制它,吞并了天下来统治它,这并不是特意要用它们来造成纵脱、奢侈、华美,而不外是为了统一天下,处置惩罚种种事变,治理使用万物,长养万民,使天下人都获得利益,实在没有比仁德的君子更好的了。那仁人君子的智慧足够用来治理民众,他的仁爱老实足够用来抚慰民众,他的道德声望足够用来作用民众。

获得民心,天下就安宁;失去民心,天下就杂乱。老黎民实在是要依靠他的智慧,所以才三五成群地替他劳动来努力使他清闲,以此来调养他的智慧;老黎民实在是赞美他的仁厚,所以才赴汤蹈火来守卫解救他,以此来调养他的仁厚;老黎民实在是赞美他的品德,所以才给他在种种器具上雕上图案、在制服上画上种种彩色花纹来遮蔽装饰他,以此来调养他的品德。所以仁人君子处在君位上,老黎民尊重他就像上帝一样,亲爱他就像怙恃一样,为他赴汤蹈火也心甘情愿,这并没有其他的缘故,而是因为他所确定的政令实在优美,他所取得的成就实在宽大,他所带来的利益实在繁多啊。

《诗经》上说:“我们背着粮食,我们拉着车,我扶着车,我们牵着牛,我们的任务已完成,就叫我们回去吧。”说的就是这个事实。

【原文】故曰:“君子以德,小人以力。力者,德之役也。”黎民之力,待之尔后功;黎民之群,待之尔后和;黎民之财,待之尔后聚;黎民之势,待之尔后安;黎民之寿,待之尔后长。

父子不得不亲,兄弟不得不顺,男女不得不欢。少者以长,老者以养。故曰:“天地生之,圣人成之。

”此之谓也。今之世而否则。厚刀布之敛以夺之财,重田野之税以夺之食,苛关市之征以难其事。

否则而已矣,有掎挈伺诈、权谋倾覆,以相颠倒,以靡敝之。黎民晓然皆知其污漫暴乱而将大危亡也。是以臣或弑其君,下或杀其上,粥其城、倍其节而不死其事者,无它故焉,人主自取之也。《诗》曰:“无言不雠,无德不报。

”此之谓也。【译文】所以说:“君子靠品德,小人靠力气。干力气活的小人,是为有品德的君子所役使的。

”黎民的体力劳动,要依靠君子来治理以后才有成效;黎民的合群生活,要依靠君子来治理以后才气和气;黎民的财物,要依靠君子来治理以后才气积累起来;黎民的职位,要依靠君子来治理以后才气牢固;黎民的寿命,要依靠君子来治理以后才气恒久。父子之间得不到君子的治理就不亲密,兄弟之间得不到君子的治理就反面顺,匹俦之间得不到君子的治理就不欢喜。青少年依靠他的治理长大成人,暮年人依靠他的治理获得赡养。

所以说:“大自然养育了他们,圣人成就了他们。”说的就是这个情况。现在的社会却不是这样。在上位的人加重对款项钱币的搜刮来掠夺黎民的产业,加重对田地的税收来抢夺黎民的粮食,加重对关卡和集市的收税来为难黎民的商业运动。

而且并不是这样就罢休了,他们还抓住对方的弱点伺机欺诈、玩弄权术阴谋举行倾轧陷害,用这种手段来相互颠覆,来摧残黎民。黎民明显知道这种人污秽肮脏残暴淫乱而将导致极大的危难与死亡。因此臣子中就有人杀死了他们的君主,下级有的杀死了他们的上司,出卖城池、违反节操而不为君主的事业卖命,这没有其他的缘故,而是君主自作自受的效果啊。

《诗经》上说:“说话总会有应答,施恩总会有酬金。”说的就是这种原理。【原文】兼足天下之道在明分。

掩地表亩,刺草殖谷,多粪肥田,是农民众庶之事也。守时力民,进事长功,和齐黎民,使人不偷,是将率之事也。

高者不旱,下者不水,寒暑和节,而五谷以时孰,是天下之事也。若夫兼而覆之,兼而爱之,兼而制之,岁虽凶败水旱,使黎民无冻餧之患,则是圣君贤相之事也。【译文】使天下普遍富足的方法在于明确名分。开垦田地,筑好田垄作为标志,铲除杂草,种植谷物,多施粪使土地肥沃,这是农民群众的事情,掌握农时,使民众努力,促进生产生长,增加收益,使老黎民协调一致,使人们不偷懒,这是将帅的事情。

亚搏手机在线登录入口

使高地不干旱,洼地不受涝,寒暑温顺适宜,而庄稼定时成熟,这是自然界的事情。至于普各处呵护老黎民,普各处爱抚老黎民,全面地治理老黎民,纵然遇到饥荒歉收旱涝年岁,也使老黎民没有受冻受饿的祸殃,这即是圣明的君主、贤能的宰相的事情。【原文】墨子之言,昭昭然为天下忧不足。

夫不足,非天下之公患也,特墨子之私忧过计也。今是土之生五谷也,人善治之则亩数盆,一岁而再获之;然后瓜桃枣李一本数以盆鼓,然后荤菜百疏以泽量,然后六畜禽兽一而剸车,鼋鼍、鱼鳖、鳅鳣以时别一而成群,然后飞鸟、凫雁若烟海,然后昆虫万物生其间,可以相食养者不行胜数也。

夫天地之生万物也,固有余足以食人矣;麻葛、茧丝、鸟兽之羽毛齿革也,固有余足以衣人矣。夫有余不足非天下之公患也,特墨子之私忧过计也。天下之公患,乱伤之也。

胡不实验相与求乱之者谁也?我以墨子之“非乐”也则使天下乱,墨子之“节用”也则使天下贫。非将隳之也,说难免焉。墨子大有天下,小有一国,将蹙然衣粗食恶,忧戚而非乐。若是则瘠,瘠则不足欲,不足欲则赏不行。

墨子大有天下,小有一国,将少人徒,省官职,上劳绩苦,与黎民均事业、齐劳绩。若是则不威,不威则罚不行。赏不行,则贤者不行得而进也;罚不行,则不肖者不行得而退也。

贤者不行得而进也,不肖者不行得而退也,则能不能不行得而官也。若是,则万物失宜,事变失应,上失天时,下失地利,中失人和,天下敖然,若烧若焦。墨子虽为之衣褐带索,嚽菽饮水,恶能足之乎?既以伐其本,竭其原,而焦天下矣。

故墨术诚行,则天下尚俭而弥贫,非斗而日争,劳苦顿萃而愈无功,愀然忧戚非乐而日反面。《诗》曰:“天方荐瘥,丧乱弘多。

民言无嘉,憯莫惩嗟,”此之谓也。【译文】墨子的论调,焦灼不安地为天下人担忧物资不够用。

他所谓的不够,并不是天下配合的祸殃,而只是墨子小我私家的担忧与过虑。现在那土地上生长五谷,如果人们善于治理它,那么每亩田就可以生产几盆谷物,一年可以收获两次;此外,瓜、桃、枣、李每一棵的果实也得用盆、鼓来盘算;其次,葱蒜之类以及种种蔬菜也多得满阬满谷;其次,种种家畜与猎取的禽兽都肥大得一只就要独占一车;鼋、鼍、鱼、鳖、泥鳅、鳝鱼定时繁殖,一只一条能酿成一群;再次,飞鸟、野鸭、大雁之类多得就像烟雾笼罩在大海上;另有,昆虫和种种各样的生物生长在天地之间:可以供养人的工具多得不能尽举。天地长出万物,原来就绰绰有余,足够用来供人食用了;大麻、葛、蚕丝、鸟兽的羽毛牙齿皮革等等,原来就绰绰有余,足够用来供人穿着了。那所谓的物资不够,并不是天下配合的祸殃,而只是墨子小我私家的担忧与过虑啊。

天下配合的祸殃,是惑乱人心损害社会。为什么不试探着相互在一起来寻找一下扰乱社会的是谁呢?我认为,墨子“非乐”的看法,会使天下杂乱;墨子“节用”的主张,会使天下贫穷。

这并不是要诋毁墨子,而是他的学说不行制止地会导致这种效果。墨子如果权势大得掌管了天下,或者小一些统治了一个国家,那将会局促不安地穿粗布衣服、吃劣质食品,忧愁地阻挡音乐。像这样,那么生活就一定很肤浅,生活肤浅,就不值得追求;不值得追求,那么夸奖就不能实行。

墨子如果权势大得掌管了天下,或者小一些统治了一个国家,那将会淘汰仆从,精简官职,崇尚辛勤,与老黎民做同样的事情、有同样的劳绩。像这样,君主就没有威严;君主没有威严,那么处罚就不能实行。夸奖不能实行,那么有德才的人就不行能获得提拔任用;处罚不能实行,那么没有德才的人就不行能遭到撤职贬斥。

有德才的人不能获得提拔任用,无德才的人不会遭到撤职贬斥,那么有能力的人和没有能力的人就不行能获得与其才气相称的职事。像这样,那么万物就得不到适当的使用,突发的事件就得不到相应的处置惩罚,上错失天时,下丧失地利,中失掉人和,天下就像被熬干了似的,就像烧过了似的,就像烧枯了似的;墨子纵然为此而只穿粗布衣服,用粗绳做腰带,吃豆叶,喝白水,又怎么能使天下富足呢?既然已经砍掉了基础,又汲尽了源头,那就会使天下的财物枯竭了。所以墨子的学说如果真正实行了,那么天下崇尚节俭却越来越贫穷,阻挡争斗却天天有争夺,勤劳辛苦困窘憔悴却更无成效,哭丧着脸忧愁地阻挡音乐却一天比一天越发反面睦。

《诗经》上说:“上天正在连降病,死亡祸乱很是多。民众开口没好话,你竟从未警醒过。

”说的就是这种情况。【原文】故先王圣人为之否则。知夫为人主上者,不美不饰之不足以一民也,不富不厚之不足以管下也,不威不强之不足以禁暴胜悍也。故必将撞大钟、击鸣鼓、吹笙芋、奏琴瑟以塞其耳,必将錭琢刻镂、黼黻文章以塞其目,必将刍豢稻梁、五味芬芳以塞其口;然后众人徒、备官职、渐庆赏、严刑罚以戒其心。

使天下生民之属,皆知己之所愿欲之举在是于也,故其赏行;皆知己之所畏恐之举在是于也,故其罚威。赏行罚威,则贤者可得而进也,不肖者可得而退也,能不能可得而官也。若是,则万物得宜,事变得应,上得天时,下得地利,中得人和,则财货浑浑如泉源,汸汸如河海,暴暴如丘山,不时焚烧,无所臧之,夫天下何患乎不足也?故儒术诚行,则天下大而富,使有功,撞钟击鼓而和。

《诗》曰:“钟鼓喤喤,管馨玱玱,降福穰穰。降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。

”此之谓也。【译文】古代的帝王圣人做事就不是这样,他们知道那当君主的不美化、不装饰就不能够统一民心,产业不富足、待遇不优厚就不能够治理臣民,不威严、不强大就不能够克制残暴的人、战胜凶悍的人。所以一定要敲大钟、打响鼓、吹笙竽、奏琴瑟来满足自己耳朵的需要,一定要在器物上镌刻花纹、在制服上绘制图案来满足自己眼睛的需要,一定要用牛羊猪狗等肉食、稻米谷子等细粮、带有种种味道又芬芳扑鼻的鲜味佳肴来满足自己口胃的需要;此外,还要增多随从人员、配备种种官职、加重夸奖、严肃刑罚来儆戒人们的心。

使天下所有的人民,都知道自己所希望获得的全在君主这里了,所以君主的夸奖能实行;都知道自己所畏惧的全在君主这里了,所以君主的处罚有威力。夸奖能实行,处罚有威力,那么有德才的人就能获得提拔任用,没有德才的人就会遭到撤职贬斥,有能力的人和没有能力的人就能获得应有的职事。像这样,那么万物就获得适当的使用,突发的事件就获得相应的处置惩罚,上获得天时,下获得地利,中获得人和,于是财物滔滔而来就像泉水的源头,声势赫赫就像江河海洋,高峻聚集就像崇山峻岭,纵然时常被烧掉,也还是多得没有地方贮藏它们,那天下怎么还会担忧财物不够呢?所以儒家的学说如果真的能够实行,那么天下就会平安而且富足,民众就能被役使而且有成效,敲钟打鼓而和气相处。

《诗经》上说:“钟鼓敲得冬冬响,管磬相和声锵锵,幸福纷纷从天降。天赐幸福宽又广,威严仪容多端庄。酒醉饭饱德无量,福禄来归万年长。”说的就是这种情况。

【原文】垂事养民,拊循之,唲呕之,冬日则为之饘粥,夏日则与之瓜麮,以偷取少顷之誉焉,是偷道也;可以少顷得奸民之誉,然而非恒久之道也;事必不就,功必不立,是奸治者也。傮然要时务民,进事长功,轻非誉而恬失民,事进矣而黎民疾之,是又不行偷偏者也;徙坏堕落,必反无功。

故垂事养誉,不行;以遂功而忘民,亦不行:皆奸道也。故昔人为之否则。使民夏不宛暍,冬不冻寒,急不伤力,缓不后时,事乐成立,上下俱富,而黎民皆爱其上,人归之如流水,亲之欢如怙恃,为之出死断亡而愉者,无它故焉,忠信、和谐、均辨之至也。

故君国长民者,欲趋时遂功,则和调累解,速乎急疾;忠信均辨,说乎赏庆矣;必先修正其在我者,然后徐责其在人者,威乎刑罚。三德者诚乎上,则下应之如景向,虽欲无明达,得乎哉?《书》曰:“乃大明服,惟民其力懋,和而有疾。

”此之谓也。【译文】放下生产不管而搞些小恩小惠去养育民众,宽慰他们,疼爱他们,冬天给他们熬煮稀饭,夏天给他们供应瓜果、大麦粥,以此来轻易骗取一时的名誉,这是一种只求眼前的轻易做法;它可以暂时获得奸邪之人的赞誉,但并不是恒久的措施;其效果,事业肯定不能成就,功劳肯定不能建设,这是用奸诈的措施来治国的人。快快当当地抢时节而使民众认真从事劳动,要求生产快速生长、功效迅速增长,掉臂民众是非议还是赞誉,不在乎丧失民心,效果生产生长了而黎民却怨恨他,这又是一种不行以做的极端行为;这种人将趋于破坏衰败,肯定反而一事无成。

所以放下事业而沽名钓誉,不行;因为要成就功业而掉臂民众,也不行。这些都是奸邪不正的措施。古代的人做事就不是这样。

古代的君主役使民众时,夏天不让他们闷热中暑,冬天不让他们挨寒受冻,事务紧迫时不伤害他们的体力,时间、事务舒缓时不延长农时,效果事业成就、功劳建设,君主和臣民都富足,而老黎民都恋慕他们的君主,人们归附他就像水流入海,亲近他兴奋得就像亲近怙恃,为了他赴汤蹈火也心甘情愿,这没有其他的缘故,而是因为君主极其忠信、和谐、公正。所以统治国家向导人民的君主,要想争取时间成就功业,那么用和谐、宽缓、无为的措施,能比急切从事、急于求成的措施收效更快;用忠信公正的措施,比用犒赏表彰的措施更讨人喜欢;一定先纠正那些在自己身上的缺点,然后逐步地去责备那些在别人身上的缺点,这比使用刑罚更有威力。和谐宽缓、忠信公正、正人正己这三种品德如果真正存在于君主身上,那么臣民响应他就会像影子紧随物形、回响紧随声音一样,纵然想不显赫通达,可能吗?《尚书》上说:“君主十分英明地来制服民众,民众就会努力劳动,勤勉、协调而又迅速。”说的就是这种情况。

【原文】故不教而诛,则刑繁而邪不胜;教而不诛,则奸民不惩;诛而不赏,则勤励之民不劝;诛赏而不类,则下疑俗俭而黎民纷歧。故先王明礼义以壹之,致忠信以爱之,尚贤使能以次之,爵服庆赏以申重之,时其事、轻其任以调齐之,潢然兼覆之,养长之,如保赤子。

若是,故奸邪不作,盗贼不起,而化善者劝勉矣。是何邪?则其道易,其塞固,其政令一,其防讲明。故曰:“上一则下一矣,上二则下二矣;辟之若草木,枝叶必类本。

”此之谓也。【译文】所以,不加教育就举行处罚,那么刑罚用得许多而邪恶仍然不能克服;只讲教育而不举行处罚,那么邪恶的人就不会吸取教训而警戒不干;只举行处罚而不实行夸奖,那么勤奋的人就不能受到勉励;处罚夸奖如果不切合执法,那么民众就会疑虑、社会民风就会险恶而黎民就不会行动一致、齐心协力了。所以古代的圣王彰明礼制道义来统一民众的言行,努力做到忠信来敬服民众,尊崇贤人、任用能人来摆设各级职位,用爵位、衣饰、表彰、犒赏去重复激励他们,凭据时节摆设他们的劳动、减轻他们的肩负来协调统一他们,广泛普各处呵护他们,抚育他们,就像掩护初生的婴儿一样。像这样,那么奸诈邪恶的人就不会产主,盗贼就不会泛起,而归依善道的人就受到勉励了。

这是为什么呢?就是因为古代圣王引导人们为善的政治原则浅易可行,他对为非作歹的堵塞克制强固有力,他的政策法律稳定一致,他的制度准则明确清楚,所以古语说:“上面的人能够做到言行、政令如一,则下面的人就会保持步伐一致,一心一意维护、拥戴上面;反之,如果上面的人言行、政令如一,则下面的人也会随着效仿,这就好比草木生长一样,什么根长出什么枝叶。”说的就是这种情况。【原文】倒霉而利之,不如利尔后利之之利也;不爱而用之,不如爱尔后用之之功也。利尔后利之,不如利而倒霉者之利也;爱尔后用之,不如爱而不用者之功也。

利而倒霉也,爱而不用也者,取天下矣;利尔后利之,爱尔后用之者,保社稷也;倒霉而利之、不爱而用之者,危国家也。【译文】不使民众得利而从他们身上取利,不如使他们得利以后再从他们身上取利来得有利;不敬服民众而使用他们,不如敬服他们以后再使用他们更有成效。使民众得利以后再从他们身上取利,不如使他们得利而不从他们身上取利来得有利;敬服民众以后再使用他们,不如敬服他们而不使用他们更有成效。使民众得利而不从民众身上取利、敬服民众而不使用民众的国君,就能获得天下了;使民众得利以后再从民众身上取利,敬服民众以后再使用民众的国君,能够保住国家;不使民众得利而从民众身上取利、不敬服民众而使用民众的国君,只能使国家危险。

【原文】观国之治乱臧否,至于疆易而端已见矣。其候徼支缭,其竟关之政尽察,是乱国已。入其境,其田畴秽,都邑露,是贪主已。

观其朝廷,则其贵者不贤;观其官职,则其治者不能;观其便嬖,则其信者不悫,是暗主已。凡主相、臣下、百吏之俗,其于货财、取与、计数也,须孰尽察;其礼义节奏也,芒轫僈楛,是辱国已。

其耕者乐田,其战士安难,其百吏好法,其朝廷隆礼,其卿相调议,是治国已。观其朝廷,则其贵者贤;观其官职,则其治者能;观其便嬖,则其信者悫,是明主已。凡主相、臣下、百吏之属,其于货财、取与、计数也,宽饶浅易;其于礼义节奏也,陵谨尽察,是荣国已。贤齐则其亲者先贵,能齐则其故者先官,其臣下百吏,污者皆化而修,悍者皆化而愿,躁者皆化而悫,是明主之功已。

观国之强弱贫富有征:上不隆礼则兵弱,上不爱民则兵弱,已诺不信则兵弱,庆赏不渐则兵弱,将率不能则兵弱。上好功则国贫,上好利则国贫,士医生众则国贫,工商众则国贫,无制数怀抱则国贫。

下贫则上贫,下富则上富。故田野县鄙者,财之本也;垣窌仓廪者,财之末也。黎民时和、事业得叙者,货之源也;等赋府库者,货之流也。

故明主必谨养其和,节其流,开其源,而时斟酌焉,潢然使天下必有余,而上不忧不足。如是,则上下俱富,交无所藏之,是知国计之极也。故禹十年水,汤七年旱,而天下无菜色者。十年之后,七年之后,年谷复孰,而陈积有余。

是无它故焉,知本末源流之谓也。故田野荒而仓廪实,黎民虚而府库满,夫是之谓国蹶。伐其本,竭其源,而并之其末,然而主相不知恶也,则其倾覆死亡可立而待也。

以国持之而不足以容其身,夫是之谓至贪,是愚主之极也。将以求富而丧其国,将以求利而危其身,古有万国,今有十数焉,是无它故焉,其所以失之一也。君人者,亦可以觉矣。百里之国,足以独立矣。

【译文】视察一个国家的治乱优劣,来到它的界限,那苗头就已经露出来了。如果那国家的哨兵往返疏散巡逻,那里境关卡的治理措施极其苛察,这就是个杂乱的国家了。

进入那国境,它的田地荒芜,城镇破败,这就是个贪婪的君主了。视察他的朝廷,那职位高尚的人并不贤明;考察他的官员,那处置惩罚政事的人并无才气;看看他左右的亲信,那被信任的人并不老实,这就是个昏君了。通常君主、宰相、大臣和种种仕宦这一类人,他们对于货物钱财的收取和支出的盘算,审慎仔细极其苛察;他们对于礼义制度,茫然无知、怠情疲沓、漠不关心,这就是个可耻的国家了。

他的农民乐意种田,战士不避危难,百官热衷于法制,朝廷崇尚礼义,卿相能协调地商议,这就是个治理得好的国家了。视察他的朝廷,那职位高尚的人很贤明;考察他的官员,那处置惩罚政事的人很醒目;看看他左右的亲信,那被信任的人很老实,这就是个英明的君主了。通常君主、宰相、大臣和种种仕宦这一类人,他们对于货物钱财的收取和支出的盘算,宽容大方简略便易;他们对于礼义法度,严肃认真、一丝不苟,这就是个繁荣富强的国家了。

如果贤德相等,那么有亲戚关系的人先尊贵;如果能力相同,那么有旧关系的人先当官;他的臣下百官,思想行为肮脏的都变得善良优美,凶狠强暴的都变得朴实善良,狡诈奸诈的都变得忠厚老实,这就是英明君主的劳绩了。视察一个国家的强弱贫富有一定的征兆:君主不崇尚礼义,那军力就衰弱;君主不敬服民众,那军力就衰弱;克制与许诺都不讲信用,那军力就衰弱;夸奖不厚重,那军力就衰弱;将帅无能,那军力就衰弱。

君主好大喜功,那国家就贫穷;君主喜欢财利,那国家就贫穷;仕宦众多,那国家就贫穷;工人商人众多,那国家就贫穷;没有规章制度,那国家就贫穷。民众贫穷,那君主就贫穷;民众富足,那君主就富足。

亚搏手机版app下载

郊野的田野乡村,是财物的基础;粮囤地窖谷仓米仓,是财物的末梢。黎民不失农时和谐安宁、生产有条不紊,这是钱财的源头;根据品级征收的钱粮和国库,是钱财的支流。所以,英明的君主肯定审慎地调养那和谐安宁的政治局势,开源节省,而对钱财的收支时常加以调治,使天下的财富一定像洪流涌来一样绰绰有余,而君主也就不再担忧财物不够了。像这样,那么君主和民众都富足,双方都没有地方来蕴藏财物,这是明白国计民生到达了极点。

所以夏禹时碰上了十年水灾,商汤时遇到了七年旱灾,但天下并没有面有菜色的人。十年以后,七年以后,谷物又丰收了,而旧有的储蓄粮另有剩余。

这并没有其他的缘故,可以说是因为他们明白了本和末、源和流的关系啊。所以,田野荒芜而国家的粮仓充实,黎民家里空空荡荡而国家的堆栈满满的,这可以说是国家垮了。砍断了基础,枯竭了源头,把财物都合并到国库中,然而君主、宰相还不知道这是坏事,那么他们的完蛋死亡就可以连忙到来了。

拿整个国家来扶持供养他,还是不能够容纳他这小我私家,这叫做极其贪婪,这是昏君的极点了。想要求得富足反而丧失了自己的国家,想要求得利益反而危害了他自己,古时候有上万个国家,现在只有十几个了,这没有其他的缘故,他们丧失国家的原因是一样的。统治人民的君主,也可以醒悟了。

如果能够明白这些原理,纵然是百里见方的小国,也是完全能够独立存在的。【原文】凡攻人者,非以为名,则案以为利也;否则,则忿之也。

仁人之用国,将修志意,正身行,伉隆高,致忠信,期文理。布衣紃屦之士诚是,则虽在穷阎漏屋,而王公不能与之争名;以国载之,则天下莫之能隐匿也。若是,则为名者不攻也。

将辟田野,实仓廪,便备用,上下一心,三军同力。与之远举极战则不行。境内之聚也保固,视可,午其军,取其将,若拨麷;彼得之,不足以药伤补败。

彼爱其爪牙,畏其仇敌。若是,则为利者不攻也。将修小大、强弱之义以持慎之,礼仪将甚文,珪璧将甚硕,货赂将甚厚,所以说之者,必将雅文辩慧之君子也。彼苟有人意焉,夫谁能忿之?若是,则忿之者不攻也。

为名者否,为利者否,为忿者否,则国安于盘石,寿于旗翼。人皆乱,我独治;人皆危,我独安;人皆失丧之,我按起而治之。

故仁人之用国,非特将持其有而已矣,又将兼人。《诗》曰:“淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。”此之谓也。

【译文】通常进攻别国的,不是因为要追求惩除残暴的隽誉,就是因为要谋取利益;否则,就是因为怨恨他们。讲求仁德的人在海内当权,将提高志向思想,规矩立身行事,到达高贵的政治境界,做到忠厚有信用,使礼仪制度极其完善。身穿布衣、脚穿麻鞋的念书人如果真能做到这样,那么虽然住在偏僻的里巷与狭小简陋的衡宇之中,而天子诸侯也没有能力和他竞争名誉;如果把国家委任给他,那么天下就没有谁能遮掩他的高贵品德。

像这样,那么追求隽誉的就不会来攻打了。讲求仁德的人在海内当权,将开垦田野,充实粮仓,革新设备器具,上下团结一心,三军配合努力。别国如果远距离地兴师动众竭尽全力来作战,那肯定不行。

因为这样的国家境内所结集的军队守卫得很牢靠,看情况许可,便会迎击,擒获敌方将领像掰断麦芽一样容易;而那进攻的国家所获得的还不够用来医治伤员、弥补损失。同时,它敬服自己的武将,又畏惧自己的敌人,像这样,那么谋取利益的君主就不会来攻打了。讲求仁德的人在海内当权,将审慎遵行小国与大国、强国与弱国之间的道义,礼仪将十分完善,会见时赠送的玉器将很大,孝敬的财物将很是丰盛,用来游说对方的人一定是正派有礼善辩聪慧的君子。那别国的君主如果有人心的话,谁还能怨恨他呢?像这样,那么出于怨恨而动武的人也就不会来攻打他了。

追求隽誉的不来攻打,谋取利益的不来攻打,要发泄怨愤的也不来攻打,那么国家就会像磐石一样稳固,像恒星一样长寿。别人都杂乱,只有我治理得好;别人都危险,只有我牢固;别人都丧权失国,我便起来制服他们。所以讲求仁德的人在海内当权,不但单将保住他所有的,还要吞并别人的国家。

《诗经》上说:“善人君子忠于仁,坚持道义稳定更。他的道义稳定更,四方国家他坐镇。”说的就是这种情况。

【原文】持国之难易:事强暴之国难,使强暴之国是我易。事之以货宝,则货宝单而交不结;约信盟誓,则约定而畔无日;割国之锱铢以赂之,则割定而欲无猒。

事之弥顺,其侵人愈甚,必至于资单国举然后已。虽左尧而右舜,未有能以此道得免焉者也。辟之是犹使童贞婴宝珠、佩宝玉、负戴黄金,而遇中山之盗也,虽为之逢蒙视,诎要桡腘,君卢屋妾,由将不足以免也。故非有一人之道也,直将巧繁拜请而畏事之,则不足以为持国安身。

故明君不道也,必将修礼以齐朝,正法以齐官,平政以齐民,然后节奏齐于朝,百事齐于官,众庶齐于下。如是,则近者竞亲,远方致愿,上下一心,三军同力,名声足以暴炙之,威强足以捶笞之,拱揖指挥,而强暴之国莫不趋使,譬之是犹乌获与焦侥搏也。

故曰:“事强暴之国难,使强暴之国是我易。”此之谓也。

【译文】保住自己国家的难易之法:用侍奉强暴之国的措施来保住自己的国家是难题的,接纳使强暴之国侍奉我的措施来保住自己的国家就容易了。因为用钱财珍宝去奉承强暴的国家,那么钱财珍宝送光了而邦交仍然不能建设;和他们订盟约、立誓言吧,那么盟约签定后没几天他们就背信毁约了;割让国家的尺寸之地去行贿他们吧,那么割让完毕后他们的欲望却没有个满足。

侍奉他们越依顺,他们侵略别人就越厉害,一定要到财物送光、把国家全部拿来送给他们,然后才罢休。纵然你身边有尧、舜那样的贤人,也没有能靠这种措施来制止死亡的。

拿它打个例如,这就似乎让一个女人脖子上系着宝珠、身上佩着宝玉、背着黄金,而碰上了山中的强盗,纵然对他只敢眯着眼睛看,弯腰、屈膝,像家里的婢妾,仍将不行制止被抢掠的厄运。所以,如果没有使本国人民团结一致来反抗强国的措施,只靠说好话、献殷勤、膜拜请求而坐卧不宁地去侍奉那强暴之国,那是不能够保住自己的国家、使自己安稳无恙的。所以,英明的君主不这样做,而一定要修订礼制来整治朝廷,规矩法制来整治仕宦,公正地处置惩罚政事来统领民众,从而使礼仪制度在朝廷上获得严格执行,种种事情在官府中治理得有条不紊,群众在下面齐心协力。

像这样,那么相近的国家就会争先恐后地来亲近,远方的国家也会表达出仰慕之情;海内上下团结一心,三军配合努力;名声足够用来向别国炫耀而威慑他们,武力足够用来惩处他们;从容地指挥,而强暴的国家没有不奔走前来供驱使的;拿它打个例如,这就似乎是鼎力大举士乌获与矮子焦侥屠杀一样。所以说:“接纳侍奉强暴之国的措施来保住自己的国家是难题的,接纳使强暴之国侍奉我的措施来保住自己的国家就容易了。”说的就是这种情况。


本文关键词:国学,经典著作,《,荀子,》,亚搏手机版app下载,全文,及,译文,富国

本文来源:亚搏手机版app下载-www.shbcbjgs.com

微信二维码 微信二维码
联系我们

电话:097-30886834
手机:17617361408
Q Q:446197255
邮箱:admin@shbcbjgs.com
联系地址:安徽省黄山市凌云县天瑞大楼27号

Copyright © 2004-2021 www.shbcbjgs.com. 亚搏手机版app下载科技 版权所有

备案号:ICP备53257761号-3